Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
В продолжение флуда в твиттере...

vk.com/search?c[q]=%20Salome%20Anjari&c[section]=audio&c[performer]=1
Каверы песен из "Сейлор Мун" (и не только) на японском и испанском языках. У исполнительницы очень приятный голос.


Всё остальное найденное будет в комментариях.

@темы: переводы, онемэ, песни

Комментарии
20.01.2014 в 00:23

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
*[Джо]*, а это официальная их дублёрша?
20.01.2014 в 00:30

Dorobo Hebi
Где-то в загашниках итальянская Ай но Сенши была, ищу.



Вообще, похоже, конечно.


Да и альбом каверов у неё имеется, вроде.
20.01.2014 в 00:33

Dorobo Hebi
Не СМ, но ты меня простишь.:-D


20.01.2014 в 00:35

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
Да и альбом каверов у неё имеется, вроде.
Блин, тогда реально классно.


Не СМ, но ты меня простишь.
Аааааааааааааааааааааааааааааааааа!
У нее голос сильнее, чем у оригинальных исполнительниц.
20.01.2014 в 00:37

Dorobo Hebi
Блин, тогда реально классно.
Я хочу, чтобы у нас была такая же Т_Т

Аааааааааааааааааааааааааааааааааа! У нее голос сильнее, чем у оригинальных исполнительниц.
Она ещё так непринуждённо поёт, вот реально! Друг за другом.


Кстати, всё забывала тебе кинуть нашу версию опенинга ПараКисса

20.01.2014 в 00:38

Dorobo Hebi
О Саломе.
Вот блог:
salome-anjari.blogspot.ru/
Счастливые испанцы, что уж.
20.01.2014 в 00:44

Dorobo Hebi
Официальный русский опенинг Волчицы:


И фанатский вариант вместе с фанатским же переводом (был до официального, по-моему):

Гулять так гулять, по каверам!

Анкорд поёт, офигеть

20.01.2014 в 00:46

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
Кстати, всё забывала тебе кинуть нашу версию опенинга ПараКисса
Ща гляну.

Счастливые испанцы, что уж.
Ага ((

Нашла перепевку Фрут Баскет:

Девушка фальшивит местами, но в целом в духе оригинала
20.01.2014 в 00:50

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
Анкорд поёт, офигеть
Но так поёт, что лучше ему этого не делать :lol:

Гулять так гулять, по каверам!
Доооооооооооо!

Официальный русский опенинг Волчицы:
Обе версии хорошие, но вот он больше понравился: как-то атмосфернее получился.
20.01.2014 в 00:52

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
Кстати, всё забывала тебе кинуть нашу версию опенинга ПараКисса
Это официальный?

По-моему очень достойно, и перевод, и исполнение.
20.01.2014 в 00:54

Dorobo Hebi
Но так поёт, что лучше ему этого не делать :lol:
Я потому и удивилась, что его потянуло:lol:

Обе версии хорошие, но вот он больше понравился: как-то атмосфернее получился.
И голос ближе к оригиналу, мне кажется.

Это официальный?

По-моему очень достойно, и перевод, и исполнение.

Поёт та же девушка, что и второй опенинг Ван Писа.
Не знаю, вышел ли у нас официально ПараКисс, но команда - та же. Радиант записывает, он же пишет исполнения и для Ван Писа. Там у него на странице вообще хватает весьма приличных каверов.
20.01.2014 в 00:55

Dorobo Hebi
Девушка фальшивит местами, но в целом в духе оригинала
Да, в принципе, даже напоминает оригинал...
Но перевод мне нравится больше другой.

Я была так счастлива тогда
Когда ты улыбался мне
Улыбкой своею, что растопить может всё
Правда, весна ещё далека
А земля пока холодна
Еще не пробился и первый росток.
И хоть сегодня было нам нелегко
И хоть остались раны вчерашнего дня
Я справлюсь, сердцу я довериться хочу
И хоть родиться снова я не могу,
Но могу я меняться, пока я живу
Так будем вместе
Навсегда...(с)

Правда, это только тв-версия(
И сдаётся мне, в моих сабах некоторые строки были немного иными. Надо порыть
20.01.2014 в 01:02

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
И голос ближе к оригиналу, мне кажется.
Угу, и голос и интонации.
20.01.2014 в 01:03

Dorobo Hebi

Блин, это жестоко:lol::lol::lol:
Они переплюнули шёпотки оригинала, однако.
И перевод мне как-то не очень.
20.01.2014 в 01:06

Dorobo Hebi
То, что навскидку понравилось из перепевок команды Радианта:



Мне как-то кажется приятнее оригинала, он меня быстро достал из-за диапазона солистки XD


Вполне так в духе оригинала.
20.01.2014 в 01:08

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
Блин, это жестоко
Блииииииииииииииииииин, и вроде голос нормальный, но интонация. :lol::lol::lol:

Я одна смеялась на фразе про почки? Мне в первую очередь на ум пришли те почки, которые орган, поэтому очень удивилась им в тексте.

Хотя в некоторых строчках 2 куплета, когда исполнительница забывает кривляться, очень даже ничего.
20.01.2014 в 01:10

Dorobo Hebi
Блииииииииииииииииииин, и вроде голос нормальный, но интонация. :lol::lol::lol:
Дададада. Переизбыток мимимишности и уняняшности (тм):lol:

Хотя в некоторых строчках 2 куплета, когда исполнительница забывает кривляться, очень даже ничего.
Когда забывает, ага.

Я одна смеялась на фразе про почки?
Нет, я сама над ней ржу XD
20.01.2014 в 01:11

Dorobo Hebi
Ещё Радианта и ко:

Прям весьма и весьма:heart:
Туни хороша.
20.01.2014 в 01:15

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
GLORY -Kimi ga Iru Kara
Голос приятный, но зачем исполнительница в конце каждой строчке блеет, как Дима Билан? О___о Не слышала бы другие песни, подумала бы, что у нее голос не поставлен. И в конце припева нота не ее диапазона, слишком напрягает голос, чтобы дотянуться до нее, это режет слух немного. :(

Shouchi no Suke
Вот это понравилось.
20.01.2014 в 01:18

Dorobo Hebi
Голос приятный, но зачем исполнительница в конце каждой строчке блеет, как Дима Билан? О___о Не слышала бы другие песни, подумала бы, что у нее голос не поставлен. И в конце припева нота не ее диапазона, слишком напрягает голос, чтобы дотянуться до нее, это режет слух немного. :(
Я за хороший перевод и приятный голос всё простила этой песне. Слишком люблю.
Оригинальная исполнительница, кстати, вживую поёт... плохо:lol: Так что это ещё ничего.

Вот это понравилось.
Да, эту заставку выдержали хорошо!
Что-то там ещё из эндингов приличное было.
20.01.2014 в 01:20

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав
Оригинальная исполнительница, кстати, вживую поёт... плохо Так что это ещё ничего.
Ага, я послушала оригинал. Вот у той исполнительницы явно голос непоставленный. Но зачем наша-то под нее косит? :susp:


Мне интересно, услышишь ли ты в первой строчке то же, что услышала я, или это я такая пошлая? :lol::lol::lol:
20.01.2014 в 01:23

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав

Вот этой песне, по-моему, больше идут испанские (или это итальянский?) слова, чем японские
20.01.2014 в 01:24

Dorobo Hebi
Но зачем наша-то под нее косит? :susp:
Чтоб не резануло никому?
Не знаю, на самом деле.
Мне понравилось, как переводчица с Glory выкрутилась, на самом деле))) И так легло хорошо.

Мне интересно, услышишь ли ты в первой строчке то же, что услышала я, или это я такая пошлая? :lol::lol::lol:
Вроде ничего двусмысленного не услышала:upset:
20.01.2014 в 01:26

Dorobo Hebi
Вот этой песне, по-моему, больше идут испанские (или это итальянский?) слова, чем японские
Испанский, точно. Такой конкретно латиноамериканский вариант, их корассон ни с чем не спутать :-D
И правда, здорово звучит!
20.01.2014 в 01:28

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав

Мне местами кажется, что они ругаются :lol::lol::lol:
А еще там "Аста ла Виста" в одной строчке
20.01.2014 в 01:30

Dorobo Hebi
Мне местами кажется, что они ругаются :lol::lol::lol:
Матом:lol::lol::lol:

Блин, испанцы такие испанцы:lol:
20.01.2014 в 01:32

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав


Так и вижу, как испанские гопники сидят на кортах и лобают это на гитаре под семки.
20.01.2014 в 01:37

Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав

Акцент ужасный, но само исполнение мне нравится больше оригинала.
20.01.2014 в 01:42

Dorobo Hebi
Так, у испанцев Ай но Сенши в дубляже могла петь она:

Тоже клёвая. (Они Moon Revenge заменили, что ли?)
Я эту версию как раз раньше скачивала, что-то меня сглючило, что у меня итальянская была.

Ещё Айлин




ВНЕЗАПНО ПЕСНЯ РЕЙ ИЗ ЛИВ-ЭКШНА НА ИСПАНСКОМ! )(видос правда лучше не смотреть во избежание культурного шока)

20.01.2014 в 01:46

Dorobo Hebi
Милая-милая Кэнди)


Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии